-
[scroll down for English version]
Im Jungbusch steht ein Sackträger-Denkmal. Aber was bitte ist ein Sackträger? Heute leben und arbeiten in dem Mannheimer Stadtteil überwiegend Arbeitsmigrant*innen aus der Türkei, Italien und Osteuropa. Die älteren unter ihnen nennen sich Gastarbeiter. Tags spielen ihre Kinder auf dem Sackträgerplatz, nachts ziehen Scharen von Party- und Kneipengästen hier durch.
Der Künstler Márcio Carvalho hat den zentralen Kiosk des Stadtteils in ein „Denkmal für die Jungbusch-Gastarbeiter*innen von Gestern, Heute und Morgen“ verwandelt. Dabei behält der Kiosk seine Funktion als lokaler Dienstleister, als Treffpunkt, und als Forum des Austauschs und der Nachbarschaftshilfe. Ab Juli 2021 werden in dem Denkmal Geschichten gesammelt, aufgezeichnet und geteilt. So entwickelt sich das Werk immer weiter und wird durch die Bewohner*innen des Viertels zu einem Archiv des Ankommens, des Überlebens und des Abschieds in einem dynamischen, postmigrantischen Stadtteil.
Ein Projekt von Márcio Carvalho zusammen mit der Familie Nuculovic, den Menschen des Jungbuschs und zeitraumexit e.V.
A new Migrant Workers-Monument for the Jungbusch?
There is a Sackträger monument in the central square of Mannheim’s Jungbusch quarter. But what is a Sackträger*? Together with people from the local communities, artist Márcio Calrvalho rebuild the central kiosk as a monument. A monument, that is a local business, a meeting place and a dynamic and expanding archive of daily life in the post-migrant city neighborhood. Through interaction with the kiosk’s customers stories of daily struggle get recorded, archived and shared with the neighborhood. This way, the work seeks to give agency to the people of the quarter and honour the traditions of oral exchange and self empowerment.
A project by Márcio Carvalho together with the Nuculovic family, the people of Jungbusch and zeitraumexit e.V.
* Stevedore -
Videos
-
Bilder
-
Stories
Ist die deutsche Nationalmannschaft deine Mannschaft? Also ich kann sagen, im Jungbusch sind wir alle eine Mannschaft.Is the german Soccer Nationalteam also your team? I can say that we all in Jungbusch are one team!Welche Arbeit möchtest du? Eine, die mich glücklich macht.Which profession do you want to have? One which makes me happy.Alles was du brauchst, ist Liebe und die beste Schokoladencrepes im Jungbusch / All you need is love and Tonja's best Jungbusch chocolate Schokoladencrepes.Die Arbeit mit Kindern, sozial und für die Bewohner im Jungbusch irgendwas um es ihnen leichter zu machen.The work with children, social and for the habitants of Jungbusch, anything to make it easier for them.Was würdest du dir wünschen, wenn du ein Wunsch frei hättest? Ich würde mir wünschen, dass ich fliegen kann.What would you like if you had a wish? I wish I could fly.Wer bist du? Meine Antwort ist: das weiß nur der liebe GottWho are you? My answer: this only knows our beloved god.Willst du nicht aus dem Jungbusch weggehen? Nein! niemals!!Don ́t you want to go away from Jungbusch? No! Never!!Meine Mama ist da und ich weiß nicht, wo mein Papa ist.My Mommy is here and I don ́t know where my Daddy is.Was erinnert dich an deine Heimat im Jungbusch? Alex, weil in Bulgarien gibt es einen Laden wie Alex, es gibt diese bulgarischen Körner. (Sonnenblumenkerne)What reminds you to your home here in Jungbusch? Alex, because in Bulgarien there is a shop like Alex, they have those bulgarian seeds. (Sunflowerseeds).Die Reichen werden immer reicher und die Armen immer ärmer.The Rich get more riche and the Poor get more poorJungbusch ist meine neue Heimat / Jungbusch is my new homeEs wird gar nichts besser, die Menschen von außerhalb kommen und machen alles nur noch dreckig, die saufen, kotzen überall hin, vor die Haustür. Was besser geworden ist, ist der kleine Spielplatz im Jungbusch.Nothing gets better, the people who are coming from outside they make dirt everywhere, they drink and throw up everywhere, in front of the entrances. What got better is the small playground in Jungbusch.Meine Lieblingsessen ist Kuru fasulye, Pilaw (weiße Bohnen und Pilaw) / My favorite food is Kuru fasulye & Pilaw (white beans and rice)Ein neues Gastarbeiter* innen- Denkmal für den Stadtteil JungbuschZu viel Zucker ist nicht gut für dich: Ja ich bin schon zu süß genug / Too much sugar is bad for you: Yes I am too sweet enough Meine Lieblingsessen ist Kuru fasulye, Pilaw (weiße Bohnen und Pilaw) / My favorite food is Kuru fasulye & Pilaw (white beans and rice) Ist die deutsche Nationalmannschaft deine Mannschaft? Also ich kann sagen, im Jungbusch sind wir alle eine Mannschaft. Is the german Soccer Nationalteam also your team? I can say that we all in Jungbusch are one team! Welche Arbeit möchtest du? Eine, die mich glücklich macht Which profession do you want to have? One which makes me happy Alles was du brauchst, ist Liebe und die beste Schokoladencrepes im Jungbusch / All you need is love and Tonja's best Jungbusch chocolate Schokoladencrepes Die Arbeit mit Kindern, sozial und für die Bewohner im Jungbusch irgendwas um es ihnen leichter zu machen The work with children, social and for the habitants of Jungbusch, anything to make it easier for them Was würdest du dir wünschen, wenn du ein Wunsch frei hättest? Ich würde mir wünschen, dass ich fliegen kann What would you like if you had a wish? I wish I could fly Wer bist du? Meine Antwort ist: das weiß nur der liebe Gott Who are you? My answer: this only knows our beloved god Willst du nicht aus dem Jungbusch weggehen? Nein! niemals!! Don ́t you want to go away from Jungbusch? No! Never! Meine Mama ist da und ich weiß nicht, wo mein Papa ist My Mommy is here and I don ́t know where my Daddy is Was erinnert dich an deine Heimat im Jungbusch? Alex, weil in Bulgarien gibt es einen Laden wie Alex, es gibt diese bulgarischen Körner. (Sonnenblumenkerne) What reminds you to your home here in Jungbusch? Alex, because in Bulgarien there is a shop like Alex, they have those bulgarian seeds. (Sunflowerseeds) Die Reichen werden immer reicher und die Armen immer ärmer The Rich get more riche and the Poor get more poor Jungbusch ist meine neue Heimat Jungbusch is my new home
-
History
Hier werden wir versuchen, über die Geschichte des Jungbusch zu forschen
Wir verwenden den Begriff der Geschichte als ein offenes Konzept - das bedeutet, dass es nicht nur um die Vergangenheit geht, sondern auch um die Gegenwart und die Zukunft.Here we will try to research on Jungbusch history
We use the concept of history as an open one - meaning that its not only about the past, but as well the present and the future.